「なかなかよいぞ」が見つかるニュースサイト

毎日ポスト

中国語の翻訳を正確にできるアプリは?これでもう怖くない!

   

中国語の翻訳を正確にできるアプリは?これでもう怖くない!

中国人旅行者も多い昨今。中国語を話せなくて困った経験がある方も多いのでは。

中国語の翻訳を正確にできるアプリはあるの?中国語の文字には種類があるの?

中国語でのコミュニケーションもバッチリ!翻訳についてまとめました。

スポンサーリンク


  こんな記事もよく読まれています

fb58584fa57790cf734f07948ed1f719_s
結婚式に呼ぶ友達が少ないときはこうしよう!!

結婚式にそもそも呼ぶ友達が少ない、また予定が合わず結果来てく...

1484c67acb674197be27d73f13de725c_s
旅行予約はどのくらい前から可能?予約のポイント!

旅行予約をする場合、どのくらい前からできるのか気になるところ...

815085d693750a653fe10f8a7b3d3b8d_s
車のドア開閉音の違いやヒンジの異音対策、チューニング法も紹介

ドアの開閉音はなぜ車によって違うのか? 実際に車に乗り込む...

b2111dedc92f60b2b972049a586f6af8_s
一人暮らしで実家近くに住むメリットについて

実家の近くで一人暮らしをするメリットは? もし病気やケガな...

c8340a0f5585dace8e097a57b00456ed_s
ネット上に写真を勝手に公開することは肖像権侵害になります!

ネット上に写真や画像を勝手にあげる人はこんな人が多いの? ...

0f2890d83857f2d3e50d317c4ef807c2_s
メールの送信に名前や住所などの著名を入れる方法!

Windowsメールに名前や住所などの署名を入れることができ...

3909efccbf078e3457b8de352200a5f3_s
胃腸風邪の薬は病院で処方された薬の方が安心できます!

胃腸風邪は市販薬よりも病院で処方してもらった方が良い? 胃...

18326c565c7610fcc49373c9d189b107_s
自分で駐車場をコンクリートにできる?作り方を見ても難しいかも

駐車場をコンクリートにする場合は業者に依頼するのがほとんどだ...

17270811cf54cf398450a06725bd61da_s
イカ刺身は切り方で硬さが違う!?切り方のポイント!

日本人が大好きなイカのお刺身。イカの切り方によって食べたとき...

1f6279529c9f7dc6f07d221a39eb8375_s
初心者必見!新しいパソコンの設定ポイント

新しいパソコンを購入した場合、色々設定しなければなりません。...

0851d07ca105541de11523aab327d572_s
【彼女との初旅行】夜の過ごし方のポイントはコレ!

大好きな彼女と初旅行・・・彼氏にとっては願ってもないチャンス...

df3d26f93b5678f75f66a432a5e286ff_s
源泉徴収票の作成を手書きするときとは?ポイントを解説!

源泉徴収票には手書きと印刷されたものの2つがあります。 ...

02f40cb531478466395b35fa3cf59dfb_s
手指の付け根の痛みは軟骨の消耗によって起こる変形性手関節症

手指の付け根の痛みは軟骨の磨耗よって起こる変形性手関節症の可...

26dd8d874b6afe9cc3fde7bbcdf51a8f_s
スマホの分割購入ができない原因を対策について

スマホの分割審査に通らなく契約できない原因は? 今現在契約...

cd09d7820c2d4abdca047e5206cf9202_s
カラオケを家で存分にできる防音マイクについて解説します

一人で家でもカラオケができる!防音マイクについて 最大のメ...

2bdbd18feac7a37be0fa2096c511e577_s
車の名義について離婚後の夫婦トラブルについてまとめてみました

夫婦が離婚した場合は、車の名義はどのようにするのか 財産分...

bb6860466a4cf06e9a19eeace7b03000_s
履歴書に貼る証明写真の裏には名前を記入しておきましょう!

履歴書の写真の裏に名前を書くべきもの? 写真の裏を空白にす...

686777313f0ba51af36ca3e94edb9bfa_s
部屋への虫対策に網戸の張り替えや網戸用虫除けについての紹介!

網戸の開き方のルールがあった?これで部屋に虫が入ってくるのを...

715e4fd42814bd4b461d94527b9fd4bc_s
大学生活で女友達を作るためのポイントを紹介します!

大学で女友達を作るには、まず身だしなみを整える事!女友達がで...

9d0b3f41036bd276a0afd460b5c4e643_s
中学校での友達の作り方の基本は挨拶から!そのポイントを紹介

中学での友達の作り方で、一番大切なことは、自分のことよりも周...

スポンサーリンク


中国語の翻訳を正確にできるアプリ、「音声通訳Free」はおすすめ!

海外旅行や日本で外国人に英語で話しかけられた時、自分も英語でコミュニケーションが取れたらいいなぁと考えたことはありませんか?

本アプリは音声を認識して自動翻訳してくれます。

日本語を英語に翻訳する事も、相手の英語を日本語に翻訳する事も可能なので海外旅行や日本語を喋れない外国人の人達をコミュニケーションを取る際にとても役に立つアプリです。

使い方は簡単で、翻訳したい言語を選び、そこに話しかけるだけです。

日本語を英語に翻訳したいなら、日本語と英語を選択し、日本語をタップして日本語を喋ればその言葉が英語に、英語をタップして英語で話しかければ、日本語に翻訳してくれます。

音声認識も高精度で、ちょっと早口に喋ってもちゃんと翻訳してくれます。

とはいえ、標準語の丁寧な喋り方の方が精確に音声を認識するので、なるべくはきはきと標準語に近い形で喋る方がいいです。

引用元-音声通訳 Free -Appliv

中国語を正確に翻訳したいけど、文字にはどんな種類があるの?

■簡体字翻訳とは

簡体字は中国大陸やシンガポール・マレーシアなどで使われています。1950年代に中国で行われた「文字改革」政策により従来の漢字を簡略化した文字体系であり、正式には簡化字と言います。

簡体字の使用地域:中華人民共和国全体・シンガポール・インドネシア・マレーシアなど

■繁体字翻訳とは

台湾、香港、マカオでは「文字改革」以前の画数の多い文字が使用されており、これが繁体字です。台湾で使われているため台湾語と表現することもあります。

日本で使われている漢字、とりわけ旧字体に近いです。
繁体字の使用地域:中華人民共和国のうち台湾・香港など

■中国語の文字

「漢字」を使用しています。
※簡体字と繁体字では使われている漢字が異なります。

引用元-中国語翻訳|翻訳会社・多言語翻訳サービスのNAIway

中国語の翻訳サービス会社を利用!

ゴングウェルでは、納品前に全てチェックを行い、常に品質の向上を心がけております。

流暢・自然で、質の高いサービスを提供するため、ネイティブと日本人担当者との共同作業で、作業を行っております。

翻訳・DTP編集・WEBサイト制作など、お客様の幅広いニーズに対し、確かなスキルと技術で迅速かつ丁寧にお応えいたします。

ユーザーマニュアル(取扱説明書)・特許明細書などの技術文書、各種契約書、報告書、ビジネス企画書類、プレゼンテーション資料、医療文書、パンフレット、カタログ、MSDS(化学物質安全性データシート)等の中国語・英語・韓国語翻訳において、幅広くご要望に対応させていただきます。

ワード(Word)、エクセル(Excel)、パワーポイント(PowerPoint)などMicrosoft Officeのビジネス文書はもちろんのこと、イラストレーター(Illustrator)、インデザイン(InDesign)、フレームメーカー(FrameMaker)など、お客様の用途に応じてさまざまなドキュメント形式・フォーマットに対応いたします。

引用元-コスト競争力のある中国語と英語翻訳

中国語翻訳のポイントは?

■翻訳ポイント

中国語を分かっている方であれば、簡体字と繁体字は文字の違いだけであり、文言の使い方、言葉のニュアンスなどは、ほぼ一緒だと思っているかもしれません。

実は私もそういう認識があって、Web業界に入って、文字の変換ツールを使って簡体字の文書をそのまま使いましたが、それは大間違いでした。

簡体字は中国内陸で使われている文字であり、内陸に住む中国人が使用する文字です。

繁体字は台湾、香港、マカオなどの地域で使われていますが、主に台湾人が使用する文字となっています。

中国内陸と台湾では同じ「中国語」を使っていますが、単語や用語の使い方が微妙に違います。

引用元-中国語簡体字、繁体字の違い – 世界へボカン!ブログ

中国語の翻訳の仕事の需要は?

たくさんのアメリカ人が、アメリカこそこの世の全てで英語こそが全人類が話すべき言語だといまだに思っている節があります。

それは外国に気を使うように、意識するように、よその国々とは上手にお付き合いしてうまく共存していくように、という教育を受けてきた日本人とは真逆の感覚です。

ところがいわゆる「殿様」状態だったアメリカにもここ数年、大きな変化が訪れています。

インド、中国の急速な経済発展やインターネットの発展等により、グローバルな企業・仕事がアメリカでも大いに増えてきたため、流石に英語の言語だけで仕事をこなしていくことが難しくなってきたのです。

かつ「どっぷり」愛国者で国内のことしか知らなかったアメリカ人たちも、時代の流れと共にようやく(?)外国にもっと目を向け、外国にはほかの文化、歴史、言語があるんだということ再認識し、興味を抱き始めドアを開き出しました。

日本では少し前まで、外国語を通訳・翻訳する仕事といえば圧倒的に英語の言語ばかりでしたが、ここ数年は中国語と韓国語、時にはヒンディー語、スペイン語、ロシア語などの需要も大きく伸びています。

それと同様、国としても、企業、個人単位としても「外」に目を向け出したアメリカでも外国語の通訳・翻訳者があらゆるシーンで必要とされるようになりました。

引用元-アメリカで一番「ホット」な仕事は外国語の通訳・翻訳!? | お金の学校

twitterの反応

スポンサーリンク


 - 国際

ページ
上部へ